La traducción de la protesta a través del documento fotográfico de los Encuentros Nacionales de Mujeres (2005-2015, Mar del Plata)

Susana Graciela Delgado Quatrín

Resumo


Este trabajo tiene por objeto pensar el documento fotográfico que se produce en la esfera pública, como un ejercicio de traducción, que significa deriva, invención y/o mediación (Latour, 1998). La fotografía en consecuencia, de la mano de la destreza técnica que conlleva, es simétrica a las acciones, a los desplazamientos y a los conflictos que emergen en los movimientos sociales. Se produce una competencia — o acción— entre los humanos (Las mujeres que marchan, los hombres de la iglesia que las enfrentan y el fotógrafo que registra); y los no-humanos (la cámara) que nos interpela a pensarlos a ambos en una relación de actantes. Las imágenes con las que trabajamos refieren a las movilizaciones de mujeres que se realizan año a año en la República Argentina, en los Encuentros Nacionales de Mujeres (ENM). En este caso, metodológicamente proponemos una comparación en el mismo escenario: la ciudad de Mar del Plata, con diez años de diferencia: 2005 (XX ENM) y 2015 (XXX ENM) Las políticas públicas, los reclamos sociales de las mujeres, el reconocimiento de la problemática de los femicidios, la composición social de uno y otro encuentro, son algunos de los aspectos que pensamos para resaltar el intercambio de competencias en cada acción.

Palavras-chave


documento fotográfico; espacio público; Encuentro Nacional de Mujeres (ENM); Mar del Plata (Argentina)

Texto completo: PDF (Español)

Apontamentos

  • Não há apontamentos.


Licença Creative CommonsRevista Photo & Documento está sob uma licença Creative Commons BY-NC-ND 4.0 International.